2025.10.30
출처
[memoQ 팁] 광고 아님.
번역 회사에 입사해서 메모큐를 사용한지도 오래 됐다. 재입사했는데도 불구하고 바로 메모큐 사용할 정도...
(번역 이야기) 갑질
번역 회사는 기본적으로 캐시 카우 = 안정적인 클라이언트를 확보하는 게 중요하다. 우리 회사 ...
(AI 번역 이야기) 현업을 하며 내린 AI 번역의 결론
다시 번역 회사 PM을 하면서 현업에서 일하면서 내린 AI 번역의 결론 '번역사 입장에서는 답이 없...
(AI 번역 이야기) AI 번역의 속도 비교
현재 대략 70만 자 정도 되는 일본어>한국어 번역 프로젝트를 진행 중이다. 업무 방식은 다음과 같다. ...
수프카레 최고
회사 근처에 수프카레가 있을 줄이야
(번역 이야기) 항상 최대치를 생각하면 안 된다
"그 언어에 대해서 잘 알고, 해당 게임을 잘 아는 번역사를 찾으면 된다" 라고 말하는 사람들이 ...
(번역 이야기) 이런 글을 번역하고 있으면 화가 난다
비유를 하자면 "어? 저 여자가 나를 봤네, 나를 좋아하나 봐. 히히히" 이정도 결론을 내는 수준...
인문/교양심리 | 『나는 너무 생각이 많아』 | 책 리뷰/서평/독후감
들어가면서 저자 소개 크리스텔 프티콜랭 Christel Petitcollin 프랑스의 심리 치료 전문가이자 강연가. ...
(AI 번역 이야기) AI 번역 이야기
AI 번역의 결론은 현재 AI 번역의 퀄리티는 용어집 = TB가 있다는 전제 하에 인간 번역사의 퀄...
(AI 번역 이야기) 실력 있는 번역사만 살아남는 중
맞다 큰일이다. 필자 같은 경우에도 AI번역+내부 인하우스 번역사를 쓰지, 외부 번역사를 쓰는 일이 극단...